Russisch lernen mit Texten

Titel: Ма́сленица

Stufe: Fortgeschrittene


Text Maslenitsa

Ма́сленица

Maslenitsa

(Fastnacht)

Ма́сленица – э́то весёлый и краси́вый ру́сский пра́здник. Э́тот пра́здник дли́тся неде́лю. Э́то после́дняя неде́ля перед Вели́ким Посто́м. Иногда́ ма́сленицу называ́ют «бли́нная неде́ля», так как в э́то вре́мя ну́жно гото́вить и есть блины́. Почему́ и́менно блины́? Потому́ что блины́ – кру́глые и жёлтые, как со́лнце! В э́тот пра́здник ру́сские лю́ди ра́дуются со́лнцу и весне́ и провожа́ют до́лгую зи́му.

Maslenitsa ist ein fröhliches, schönes russisches Fest. Das Fest dauert eine Woche. Es ist die letzte Woche vor dem Großen Fasten. Manchmal wird Maslenitsa auch das „Eierkuchenfest“ genannt, da man bei diesem Fest Eierkuchen („Blini“ auf Russisch) ist. Warum ausgerechnet Eierkuchen? Weil Eierkuchen rund und gelb sind wie die Sonne! Bei diesem Fest freuen sich die Russen über die Sonne und den Frühling und verabschieden den langen Winter.

Э́та неде́ля о́чень весёлая. Ка́ждый день есть осо́бое заня́тие. Наприме́р, во вто́рник прово́дятся ра́зные и́гры на све́жем во́здухе. Ка́ждый мо́жет приня́ть в них уча́стие. В сре́ду ну́жно пойти́ в го́сти к тёще и пое́сть у неё блино́в. В четве́рг мо́жно ката́ться на са́нках. А в воскресе́нье сжига́ют соло́менное чу́чело, кото́рое символизи́рует зи́му.

Es ist eine sehr fröhliche Woche. Jeden Tag gibt es eine besondere Aktivität. Am Dienstag beispielsweise finden verschiedene Spiele im Freien statt. Alle können dabei mitmachen. Am Mittwoch geht jeder zu seiner Schwiegermutter und isst dort Eierkuchen. Am Donnerstag kann man Schlitten fahren. Am Freitag wird eine Strohpuppe verbrannt, die den Winter symbolisiert.

В э́то воскресе́нье ну́жно проси́ть проще́ния у всех свои́х бли́зких и друзе́й. Поэ́тому ру́сские лю́ди звоня́т друг дру́гу по телефо́ну или пи́шут сообще́ния и про́сят проще́ния за всё плохо́е, что они́ сде́лали. И коне́чно, в э́тот день тоже ну́жно есть блины́!

An diesem Sonntag soll man allen Verwandten und Freunden verzeihen. Darum rufen die Russen sich gegenseitig an oder schicken sich Nachrichten und entschuldigen sich für alles Schlechte, das sie getan haben. Und natürlich isst man an diesem Tag auch Eierkuchen!

Vokabeln


  • весёлый: fröhlich
  • пра́здник: Fest, Feier
  • дли́ться: dauern
  • Вели́кий пост: Großes Fasten, Fastenzeit
  • блин: Eierkuchen
  • и́менно: ausgerechnet
  • ра́доваться + Dativ: sich über etwas freuen (+ Dativ)
  • провожа́ть - проводи́ть: verabschieden (провожа́ть - unvollendet, проводи́ть - vollendet)
  • заня́тие: Aktivitat, Beschäftigung
  • проводи́ться: stattfinden
  • на све́жем во́здухе: an der frischen Luft, im Freien
  • принима́ть - приня́ть уча́стие: teilenehmen (принимать - unvollendet, принять - vollendet)
  • тёща: Schwiegermutter
  • ката́ться на са́нках: Schlitten fahren
  • соло́менное чу́чело: Strohpuppe
  • проси́ть - попроси́ть проще́ния: sich entschuldigen
  • бли́зкий: Verwandte
  • сообще́ние: Nachricht
Übersicht aller Texte
Nächster Text