Russisch lernen mit Musik
Russischer Liedtext + deutsche Übersetzung

Lied: У приро́ды нет плохо́й пого́ды (фильм "Служе́бный рома́н")
In der Natur gibt es kein schlechtes Wetter (Film "Liebe im Büro") |
Sängerin: Alisa Freindlich

Durch das Lernen russischer Lieder kannst du wunderbar deine Sprachkenntnisse verbessern. Sieh dir das Video an, lies dir den Text samt der Übersetzung durch und achte auf die hervorgehobenen Wörter. Das Lied "In der Natur gibt es kein schlechtes Wetter" ist aus dem Film "Liebe im Büro" (1977), einer der beliebtesten Klassiker der sowjetischen Filmgeschichte.


Russische Musikvideos

Russischer Liedtext mit deutscher Übersetzung

У приро́ды нет плохо́й пого́ды
In der Natur gibt es kein schlechtes Wetter

У приро́ды нет плохо́й пого́ды -
Ка́ждая пого́да - благода́ть.
Дождь ли снег - любо́е вре́мя го́да,
Надо́ благода́рно принима́ть.

In der Natur gibt es kein schlechtes Wetter,
jedes Wetter ist ein Segen.
Ob Regen oder Sonne, jede Jahreszeit,
sollte man dankbar annehmen.

О́тзвуки душе́вной непого́ды,
В се́рдце одино́чества печа́ть,
И бессо́нниц го́рестные всхо́ды
На́до благода́рно принима́ть,
На́до благода́рно принима́ть.

Echo des Seelengewitters,
Im Herzen der Abdruck der Einsamkeit,
Und traurige Anflüge von Schlaflosigkeit
Man muss dankbar annehmen,
Man muss dankbar annehmen.

Смерть жела́ний, го́ды и невзго́ды -
С ка́ждым днём всё непоси́льней кладь,
Что тебе́ назна́чено приро́дой
На́до благода́рно принима́ть.

Die gestorbenen Wünsche, die Jahre und Schicksalsschläge,
Mit jedem Tag wird die Last unzumutbarer.
Was die Natur für dich vorgesehen hat,
solltest du dankbar annehmen.

Сме́ну лет, зака́ты и восхо́ды,
И любви́ после́дней благода́ть,
Как и да́ту своего́ ухо́да
На́до благода́рно принима́ть,
На́до благода́рно принима́ть.

Jahreswechsel, Sonnenauf- und -untergänge,
und die Anmut der letzten Liebe,
sowie den Zeitpunkt des eigenen Ablebens
sollte man dankbar annehmen,
sollte man dankbar annehmen

У приро́ды нет плохо́й пого́ды,
Ход времён нельзя́ останови́ть.
О́́сень жи́зни, как и о́сень го́да,
На́до, не скорбя́, благослови́ть.
На́до, не скорбя́, благослови́ть,
На́до, не скорбя́, благослови́ть.

In der Natur gibt es kein schlechtes Wetter
Den Lauf der Zeit kann man nicht aufhalten
Den Herbst des Lebens, wie den Herbst des Jahres,
Sollte man ohne Trauer segnen.
Sollte man ohne Trauer segnen,
Sollte man ohne Trauer segnen.

VokabularWortschatz und Grammatik


  • приро́да: Natur
  • благода́ть: der Segen Gottes
  • вре́мя го́да: Jahreszeiten
  • благода́рно: dankbar
  • принима́ть: annehmen
  • душе́вный: Adjektiv: 1. Seelen...2. seelisch, geistig 3. freundlich
  • непого́да: schlechtes Wetter
  • Гуля́ть в непого́ду = bei schlechtem Wetter spazieren gehen Душе́вная непого́да = Seelengewitter
  • одино́чество: Einsamkeit
  • печа́ть: Stempel, Abdruck
  • Одино́чества печа́ть = печа́ть одино́чества = Abbild der Einsamkeit (одино́чества = Genitiv)
  • бессо́нница: Schlaflosigkeit
  • Бессо́нниц го́рестные всхо́ды (poetisch) = го́рестные всхо́ды бессо́нниц: traurige Anflüge von Schlaflosigkeit (бессо́нниц = Gen. Plural)
  • невзго́ды: (meist im Plural) Miseren, Unglücke, Shicksalsschläge
  • непоси́льный: überlastend, unzumutbar
  • Всё непоси́льней: immer unzumutbarer "Всё" dient der Betonung; непоси́льней = непоси́льнее (die Steigerung von "непоси́льный")
  • кладь: Last; hier: Belastung
  • Selten in dieser Bedeutung benutzt, meist eher груз (Belastung)
  • назна́ченнный: bestimmt
  • Hier: назна́ченный = предназна́ченный: vorhergesehen (назна́чено = kurzes sächliches Partizip)
  • cме́на лет: Wechsel der Jahreszeiten/ Jahre
  • зака́т (со́лнца): Sonnenuntergang
  • восхо́д (со́лнца): Sonnenaufgang
  • Ухо́д: Abreise, Weggehen; hier: Ableben, Tod
  • ход времён: der Lauf der Zeit
  • Времена́ = Plural von "вре́мя" (Jahreszeit) (времён = Genitiv Plural)
  • скорбе́ть: trauern
  • Скорбя́ = Trauer (Form: дееприча́стие= Adverbialpartizip, Gerundium)
  • благослови́ть: segnen

TestTest


1. Мы лю́бим гуля́ть да́же в ___.

непого́да
непого́ду
непого́де

2. Я счита́ю, что рабо́та спаса́теля - это ___ труд.

поси́льный
си́льный
непоси́льный

3. Во вре́мя панде́мии ___ ста́ло большо́й пробле́мой для мно́гих люде́й.

одино́чество
невзго́ды
бессо́нница

4. Весна́ - моё люби́мое ___.

сме́на лет
вре́мя лет
вре́мя го́да

5. Мы просну́лись о́чень ра́но, на ___ со́лнца.

ухо́де
восхо́де
зака́те


Zum nächsten russischen Lied
Zur Übersicht aller russischen Lieder.