Russisch lernen mit Musik
Russischer Liedtext + deutsche Übersetzung

Lied: Aлекса́ндра (к/ф "Москва́ слеза́м не ве́рит") / Alexandra (Film "Moskau glaubt nicht an Tränen") | Sänger: Sergej Nikitin und Tatiana Nikitina

Durch russische Lieder kannst du wunderbar deine Sprachkenntnisse verbessern. Sieh dir das Video an, lies dir den Text samt der Übersetzung durch und achte auf die hervorgehobenen Wörter. Das Lied " Alexandra" ist aus dem Film "Moskau glaubt nicht an Tränen", der 1981 den Oskar für den besten ausländischen Film gewonnen hat. Bis heute sind sowohl das Lied als auch der Film sehr beliebt.


Russische Musikvideos

Russischer Liedtext mit deutscher Übersetzung

Aлекса́ндра
Alexandra

Не сра́зу всё устро́илось,
Москва́ не сра́зу стро́илась,
Слова́м Москва́ не ве́рила,
А ве́рила любви́.
Cнега́ми запоро́шена,
Листво́ю заворо́жена,
Найдёт тепло́ прохо́жему,
А де́ревцу - земли́.

Nicht mit einem Mal wird alles gut,
Moskau wurde nicht mit einem Mal gebaut,
Moskau hat nicht an Worte geglaubt,
sondern an die Liebe.
Mit Schnee bedeckt,
Von Blättern verzaubert,
findet sie die Wärme für einen Passanten
und für ein Bäumchen - ein Stück Land.

Алекса́ндра, Алекса́ндра,
Э́тот го́род — наш с тобо́ю,
Ста́ли мы его́ судьбо́ю,
Ты вгляди́сь в его́ лицо́.
Что бы ни бы́ло в нача́ле,
Утоли́т он все печа́ли.
Вот и ста́ло обруча́льным
нам Садо́вое Кольцо́.

Alexandra, Alexandra,
Diese Stadt ist unsere.
Wir sind ihr Schicksal,
Schau ihr aufmerksam ins Gesicht.
Egal was sie am Anfang war,
Sie wird allen Kummer stillen.
Der Gartenring
ist für uns zum Ehering geworden.

Москву́ ряби́ны кра́сили,
Дубы́ стоя́ли кня́зями.
Но не они́, а я́сени
Без спро́су наросли́.
Москва́ не зря наде́ется,
Что вся в листву́ оде́нется,
Москва́ найдёт для де́ревца
Хоть кра́ешек земли́.

Die Ebereschen haben Moskau gezeichnet.
Die Eichen standen wie Prinzen.
Doch nicht sie, sondern die Eschen
sind ohne um Erlaubnis zu bitten überall gewachsen.
Moskau hofft aus gutem Grund
Das alles mit Laub geschmückt sein wird.
Moskau findet für ein kleines Bäumchen
wenigstens ein kleines Fleckchen Land.

Алекса́ндра, Алекса́ндра,
Что там вьётся пе́ред на́ми?
Э́то я́сень семена́ми,
Кру́тит вальс над мостово́й.
Я́сень с ви́дом дереве́нским
Приобщи́лся к ва́льсам ве́нским.
Он пробьётся, Алекса́ндра,
Он нады́шится Москво́й.

Alexandra, Alexandra,
Was wirbelt da vor uns?
Es ist eine Esche
die Walzer tanzt mit den Samen über dem Pflaster.
Die Esche mit ihrem ländlichen Flair
hat sich zum Wiener Walzer dazugesellt
Sie wird sprießen, Alexandra,
sie wird sich an Moskau sattatmen .

Москва́ трево́г не пря́тала,
Москва́ вида́ла вся́кое.
Но бе́ды все и го́рести
Склоня́лись пе́ред ней.
Любо́вь Москвы́ не бы́страя,
Но ве́рная и чи́стая.
Поско́льку матери́нская
Любо́вь други́х сильне́й.

Moskau hat ihre Sorgen nicht verborgen,
Moskau hat alles gesehen.
Doch alles Unglück und Kummer
verneigte sich vor ihr.
Moskaus Liebe ist nicht schnell,
dafür treu und rein
Denn die Liebe einer Mutter
ist stärker als die Liebe anderer.

VokabularWortschatz und Grammatik


  • устра́иваться – устро́иться: 1.Es sich bequem machen; 2. gut ausgehen
  • сра́зу: sofort
  • не сра́зу: nicht sofort
  • ве́рить: glauben
  • + Dativ: ве́рить тебе́ = dir glauben; ве́рить любви́ = glauben, was die Liebe tut oder "в + Akkusativ": ве́рить в любо́вь = an die Liebe glauben
  • запоро́шить: bedecken, bestäuben
  • Запоро́шена (fem. Partizip) = bedeckt, bestäubt "Москва́ запоро́шена снега́ми" = Moskau ist mit Schnee bedeckt "Cнега́" ist der Plural von "снег"; diese Pluralform wird selten benutzt (cнега́ми = Instrumental)
  • заворожи́ть: verzaubern
  • Заворо́жена (fem. Partizip) = verzaubert "Москва́ заворо́жена листво́ю" = Moskau ist von Blättern verzaubert Листва́ = Blätterwerk (листво́ю/листво́й = Instrumental)
  • находи́ть – найти́: finden
  • прохо́жий: Passant (Substantive in Form eines Adjektivs)
  • де́ревце: Bäumchen
  • наш с тобо́ю/тобо́й: unsere (meins und deins) wörtl. = unsere mit dir
  • Im Russischen ergänzt man "мы" oder "они́" oft mit einer Erläuterung, wer zu der Personengruppe gehört durch "c + instrumental". Beispiel: Мы с дру́гом = Mein Freund und ich
  • судьба́: Schicksal
  • Судьбо́й/судьбо́ю = Instrumental
  • судьбо́ю, тобо́ю, листво́ю: der Instrumental hat oft zwei Formen: листво́ю oder листво́й, тобо́ю oder тобо́й, cудьбо́ю oder судьбо́й. Die Endung -ю wird selten benutzt und ist meist poetisch.
  • вгля́дываться – вгляде́ться: genau anschauen, betrachten
  • "Вгляди́сь" ist der Imperativ des perfektiven Verbs "вглядеться"
  • что бы ни + Verb im Präteritum: egal was
  • Что бы ни бы́ло = egal was es ist/war
  • утоли́ть: 1. (Durst) löschen 2. lindern
  • печа́ль: Kummer
  • обруча́льное кольцо́: Ehering
  • Садо́вое Кольцо́: der Gartenring (Kreisförmige Straße um das Zentrum von Moskau)
  • ряби́на: Eberesche
  • дуб: Eiche
  • князь: Prinz
  • я́сень: Esche
  • без спро́су/спро́са: ohne um Erlaubnis zu bitten
  • нараста́ть – нарасти́: 1. zuwachsen 2. sansammeln, zunehmen
  • зря/не зря: grundlos, umsonst / aus gutem Grund
  • одева́ться – оде́ться: sich schick machen
  • хоть: zumindest
  • кра́ешек: kleines Fleckchen Diminutiv von "край" = Ecke
  • ви́ться: wirbeln
  • семена́: Saatkorn (Singular: семя)
  • вальс: Walzer
  • мостова́я: Pflaster
  • вид: Aussehen, Flair C ви́дом = mit ... Flair
  • дереве́нский: ländlich, rustikal
  • приобщи́ться к + Dativ: bei etwas mitmachen
  • selten und nur in wenigen Kontexten benutzt
  • пробива́ться – проби́ться: 1. seinen Weg finden, durchkommen 2. In die Höhe schießen (Pflanzen)
  • надыша́ться: sich sattatmen
  • трево́га: Sorgen
  • вся́кое: alle möglichen
  • беда́: : Elend, Not
  • го́ресть: Bitternis, Gram
  • склоня́ться:sich verneigen
  • ве́рный: : treu
  • матери́нский: mütterlich
  • друго́й: anderer

TestTest


1. Когда́ я зашёл в ко́мнату, я ___ заме́тил кота́.

одновреме́нно
ни ра́зу
сра́зу

2. ___ в коро́бке, ребёнок бу́дет рад пода́рку.

Что́бы не бы́ло
Что бы ни́ было
Что не бы́ло

3. Макси́м ___ купи́л э́ту кни́гу, она́ оказа́лась о́чень интере́сной.

поле́зно
не зря
зря

4. Состоя́ние ста́рого до́ма вызыва́ет ___. Жить там опа́сно.

трево́гу
печа́ль
беду́

5. Почему́ ты не но́сишь ___ кольцо́?

Садо́вое
сва́дебное
обруча́льное


Zum nächsten russischen Lied.
Zur Übersicht aller russischen Lieder.