Russische Cartoons
Kompletter russischer Text + Vokabelliste

Serie: Смеша́рики | Titel: Скверная примета (Ein schlechtes Omen)

Wusstest du, das du allein durch Trickfilme eine Menge Russisch lernen kannst? Schau dir die Videos an und lies den Text der Dialoge Achte dabei auf die hervorgehobenen Wörter.


Trickfilme auf Russisch

Kompletter russischer Text + Vokabelliste

Бара́ш: Начался́ денёк (1). Что же э́то тако́е? Так и есть, встал с левой ноги́. Такс, такс, так, чёрная ко́шка, ба́ба с пусты́м ведро́м (2), так, так, так, а-а вот! Е́сли вы вста́ли с левой ноги́, то до са́мого зака́та (3) вас бу́дут пресле́довать (4) неприя́тности (5). А до зака́та ещё так далеко́.

  1. денёк: Tag (Diminutiv)
  2. ба́ба* с пусты́м ведром: eine Frau mit einem leeren Eimer. Laut russischem Aberglauben bringt es Unglück, eine Frau mit einem leeren Eimer zu sehen.
    *"баба" ist eine abwertende Bezeichnung für "Frau".
  3. зака́т: Sonnenuntergang
  4. пресле́довать: hinterherjagen
  5. неприя́тность: Unglück, Misere

Лося́ш: Приве́тствую вас, мой ю́ный друг. А я вот по утра́м бе́гать реши́л.
Бара́ш: Но́вое де́ло с понеде́льника начина́ть – э́то ж са́мая скве́рная приме́та (6). Ху́же то́лько с левой ноги́ встать, что я со́бственно (7) и сде́лал
Лося́ш: Друг мой суеве́рный (8). Вы сли́шком большо́е значе́ние придаёте (9) приме́там. Э́то ненау́чно (10).
Бара́ш: Ну, что я говори́л! В понеде́льник дела́ не де́лаются.

  1. скве́рная приме́та: schlechtes Omen
  2. со́бственно: eigentlich, übrigens
  3. суеве́рный: abergläubig
  4. придава́ть значе́ние: etwas Bedeutung geben
  5. ненау́чно: unwissenschaftlich

Бара́ш: Встре́тить ба́бу с пусты́ми вёдрами – уда́чи не быть. Верну́ться че́рез поро́г (11) – пути́ не бу́дет. Соль просы́пать (12) – к ссо́ре.
Лося́ш: А ведь ве́рно. Ка́к-то под но́вый год я просы́пал соль и пожа́луйста - вчера́ разруга́лся (13) с Кар Карычем. М-м, да.
Бара́ш: Перча́тку потеря́ть – к несча́стью.
Лося́ш: Тарака́ны (14) - к бога́тству. Оде́жда наизна́нку (15) – к слеза́м.
Бара́ш: Чёртова дю́жина (16).
Лося́ш: Феномена́льно.
Бара́ш: Ёжик, осторо́жно.
Лося́ш: Сто́йте на ме́сте.
Ёжик: Что? Не слы́шу.
Лося́ш: У вас несчастли́вый но́мер. Не риску́йте.
Бара́ш: Стой на ме́сте, не шевели́сь (17).
Ёжик: Не слы́шу. Како́й но́мер?
Лося́ш: Плохо́й но́мер.
Ёжик: А-а-а, по́нял, коро́нный но́мер (18).
Лося́ш: Стой!
Ёжик: Что э́то? Я осле́п (19)!
Лося́ш: Рули́ (20) впра́во.
Бара́ш: Леве́е.
Лося́ш: Праве́е. Как мо́жно бо́лее праве́е.
Лося́ш и Бара́ш: Тормози́ (21)!
Ёжик: Где я? Что э́то бы́ло?
Лося́ш: Друг мой экстрема́льный, мы же вас предупрежда́ли (22).
Бара́ш: Но́мер у тебя́ несчастли́вый.
Ёжик: Почему́ несчастли́вый?
Лося́ш: Сейча́с мы всё объясни́м.

  1. поро́г: Schwelle
  2. просы́пать: verschütten
  3. разруга́ться: einen großen Streit haben
  4. тарака́н: Kakerlake
  5. Наизна́нку:: verkehrt herum
  6. чёртова дю́жина: 13 (wörtlich: teuflisches Duzend)
  7. шевели́ться: sich bewegen
  8. коро́нный но́мер: die beste Nummer (einer Show)
  9. осле́пнуть: erblinden
  10. рули́ть: steuern
  11. тормози́ть: bremsen
  12. предупрежда́ть: warnen

Ёжик: Эй, Ню́ша, не свисти́ (23) – де́нег не бу́дет.
Лося́ш: Э́то не Ню́ша.
Бара́ш: Э́то ещё одна́ дурна́я приме́та (24).
Все: Ба́ба с пусты́м ведро́м!
Ню́ша: Эй вы. Э-э-эй! Где вы все? А-а-а, мы тут в пря́тки игра́ем (25), да? Ёжик, вылеза́й (26), я тебя́ ви́дела. Ту́ки ту́ки (27), Бара́ш. Так, почему́ синя́к под гла́зом? Так так, неме́дленно (28) вылеза́йте и расска́зывайте, что тут происхо́дит.

  1. свисте́ть: pfeifen
  2. дурна́я приме́та: schlechtes Omen
  3. игра́ть в пря́тки: Verstecken spielen
  4. вылеза́ть: herauskommen, herausklettern
  5. ту́ки ту́ки (eigentlich: тук тук): klopf, klopf
  6. неме́дленно: sofort

Бара́ш: И о́чень скве́рная приме́та – ба́ба с пусты́м ведро́м.
Ню́ша: Т-а-ак, во-пе́рвых, я вам не ба́ба. Во-вторы́х, ведро́ не пусто́е. В-тре́тьих, э́то пра́вая нога́, а не ле́вая. В-четвёртых, сего́дня воскресе́нье, а не понеде́льник. В-пя́тых, э́то всё ерунда́ (29).

  1. ерунда́: Quatsch

Ню́ша: Вечере́ет (30).
Бара́ш: Ко́нчился денёк.
Ёжик: Со́лнце в облака́ сади́тся.
Лося́ш: Э́то к дождю́.

  1. вечере́ет: es wird dunkel
Zur nächsten Folge
Zur übersicht aller Folgen